那些最亲近我们的人通常时我们最捉摸不透的但我们仍然可以爱他我们可以全心全意的去爱我们不了解的人 Paul Maclean 不羁、自由、稚气又热情很多方面达到极致所以注定一些方面缺失不能很好的存活于世 很多片段我都想在他旁边紧紧的抓住他可是我知道我不能如果在他身边我大概也会像Norman一样陪他不顾一切的漂流看他在激流里追逐一条鳟鱼一招把自己弄流产是的我也拦不住他要去赌博他是闪着金光的人为他时刻担心的同时又觉得惊艳 最后We can love completely without complete understanding.
轻飏:123.232.8.77
不错嘛知道学人家暧暧内含光了老夫也算是流下了欣慰的luì水
那藜哚:106.89.110.61
"Discrimination on the basis of sex", 更好的翻译应该是“基于性别”面对RBG波澜壮阔的一生编剧取巧地删繁就简一招把自己弄流产选择以她年轻时代理过的标志案件Moritz v. Commissioner为轴线构建起一部三幕剧而将她之后人生里本应更宏大的、在法庭之上对抗父权体制与保守势力的故事浓缩在结尾两分钟的蒙太奇段落里这一处理确实奏效在戏剧性上足够引人注目、令人感动但同时这种遵循传统编剧结构的取舍也意味着它最终的表达效果只能是中规中矩的左派主旋律;作为观众你无法从中获取到剧作主题以外的、超脱政治理念本身的、启发性层级更高的信息即使我愿意赞叹本片的编剧没有废笔、台词和上下文设计都十分精巧但剧作结构的桎梏已然成为了剧本发挥的天花板有生之年如果有可能的话真的好希望能看到RBG的故事由艾伦索金改编